(Click to enlarge.)
Hello Gaëtan, your research sounds very intriguing. I am wondering if you know where this particular interest in Russian fiction came from, and if you have any comparative data on translations from other languages?
As a matter of fact, considering that serialised translations from the Russian were common in Italy too, even during the Fascist time, I was wondering if you can expand on the authors that were translated. In Fascist Italy, for instance, Russian literature in periodicals meant of course 19th-century authors, not contemporary (Soviet) authors. I sense this was not the case in the Netherlands, as there was maybe a chronological correspondence, that is translation of contemporary authors. Am I right to think so? Thank you Gaëtan for your fascinating work!
© 9th ESPRit Conference 2021